Home - Rasfoiesc.com
Educatie Sanatate Inginerie Business Familie Hobby Legal
Idei bun pentru succesul afacerii tale.producerea de hrana, vegetala si animala, fibre, cultivarea plantelor, cresterea animalelor




Afaceri Agricultura Economie Management Marketing Protectia muncii
Transporturi

Economie


Index » business » Economie
JOHN HIGGINS - AN AMERICAN GOES NATIVE IN JAPAN


JOHN HIGGINS - AN AMERICAN GOES NATIVE IN JAPAN


ACADEMIA DE STUDII ECONOMICE

JOHN HIGGINS



- AN AMERICAN GOES NATIVE IN JAPAN -

Cuprins

I. Rezumat

II. Analiza Problemei

Cauze

Efecte

III. Solutii Alternative

IV. Solutia optima

V. Implementarea solutiei optime

JOHN HIGGINS - AN AMERICAN GOES NATIVE IN JAPAN

I.Rezumat

In toamna anului 1962 domnul Leonard Prescott vice-presedinte si manager general al firmei Weaver-Yamazaki Pharmaceutical a Japoniei se gandea daca ar trebui sa actioneze sau nu in vederea asistentului sau executiv domnul John Higgins In opinia domnului Prescott, domnul Higgins isi pierduse din eficienta celui ce trebuia sa reprezinte compania sa mama din SUA datorita identificarii sale extrordinare cu cultura japoneza.

Campul de activitate al companiei Weaver-Yamazaki Pharmaceutical il reprezentau medicamentele ce au cunoscut o dezvoltare rapida si o imbunatatire a produselor chiar si la nivel international. Activitatea in Japonia a inceput in anul 1930, iar Yamazaki Pharmaceutical House era distribuitorul companiei Weaver de produse in Japonia.

Dupa mai multi ani de experienta internationala compania a realizat ca nu se poate impune pe o piata straina pana nu va incepe sa produca pe plan local. Astfel, in anul 1953 au inceput negocierile cu firma Yamazaki Company Ltd. ducand la aparitia unei sucursale locale. Compania cunoscuta ca Weaver-Yamazaki Pharmaceutical Co, Ltd a Japoniei a fost oficial organizata in vara lui 1954.

Initial, firma producea doar o anumita gama de produse insa ulterior, cu ajutorul celor doua societati mama,filiala din Japonia a reusit sa satisfaca cerintele pietei japoneze.In urmatorii ani,importurile din Statele Unite au fost limitate doar la articole specializate.

Directorul filialei era domnul Shozo Suzuki si domnul Leonard Prescott era vice-presedintele executiv. Din vreme ce domnul Shozo Suzuki era vice-presedinte al companiei mama si presedinte al multor filiale, activitatea sa in cadrul companiei era redusa iar activitatile sale erau in sarcina domnul Prescott ce era atat vice-presedinte cat si manager general. Acesta din urma avea un asistent executiv american domnul Higgins cat si mai multi directori japonezi ce il ajutau in ducerea la bun sfarsit a operatiunilor.

Compania Weaver avea politica de a muta personalul american dintr-un post strain in altul cu un ocazional tur al datoriei la biroul sau american. Durata sederii intr-o anumita tara era de la 3 la 5 ani. Deoarece numarul personalului american ce lucra in operatiunile internationale ale companiei era restrans, politica acestuia era una flexibila. De exemplu, putea acorda unui anumit personal o sedere pe o perioada nedeterminata de timp daca aceasta era si dorinta sa. Ca un rezultat al aceastei politici, existau americani ce stateau intr-un post strain pe o perioada de 10 ani.

Domul Leonard Prescott a venit in Japonia in anul 1960 pentru a-l inlocui pe domnul Richard Densely si era denumit ca o "mana veche" deoarece avea o cariera de peste 25 de ani in munca internationala in cadrul companiei. Inintea venirii sale in Japonia acesta a fost in India, Filipine si Mexic. Dupa 2 ani de experienta a fost bucuros de realizarile companiei si a dorit sa extinda aria succeselor firmei.

Astfel, acesta a inceput sa se ingrijoreze de schimbarile de atitudine si gandire ale domnului Higgins. In opinia sa, acesta si-a insusit mentalitatea japoneza pierzand-o astfel pe cea americana pierzand si din eficienta in ceea ce priveste interesele companiei pe care o reprezenta.

Domnul Higgins s-a nascut intr-un mic orasel numit Midwestern. Dupa terminarea liceului in 1950 s-a hotarat sa urmeze o facultate. In primul an s-a inrolat in armata. Dupa aceasta i s-a oferit sa urmeze scoala de limba a armatei si a fost inrolat la o sectiune de limba japoneza. Dupa 15 luni a devenit traducator si translator al detasamentului de inteligenta din Tokyo.

Dupa intoarcerea din Tokyo s-a decis sa urmeze numeroase cursuri printre care de scriere si perfectionare a cititului. Si in timpul sederii sale in Japonia a luat numeroase cursuri de studiu al limbii japoneze si a legat numeroase prietenii printre care si o japoneza de care s-a indragostit si pentru care dorea sa se intoarca in tara.

Imediat cum a fost eliberat din armata in 1957 si-a reluat studiile si a absolvit universitatea in anul 1958 dupa care a urmat un training de management in cadrul companiei Weaver Pharmaceutical. Pe langa acesta a mai urmat un training la New York tot in cadrul companiei de 6 luni ,astfel in anul 1959 absolvindu-le pe amandoua si devenind asistentul domnului Richard Densely al companiei din Japonia.

Domnul Higgins s-a bucurat de intoarcerea sa datorita interesului pentru limba si cultura japoneza cat si datorita dorintei sale de schimbare a imaginii negative pe care o aveau americanii asupra japonezilor.

Datorita cunostintelor sale Higgins a devenit necesar in administrarea de zi cu zi a firmei cat si in cadrul activitatilor si proiectelor efectuate ca asistent al domnului Densey. Dupa venirea domnului Prescott in anul 1960, acesta l-a gasit pe asistentul sau indispensabil si il considera capabil a fi membru din staff cat si asistent administrativ.

Cu toate acestea, domnul Prescott a remarcat o schimbare majora in atiudinile si gandirea asistentului sau Higgins. El a ajuns sa critice politica companiei americane cu privire la actiunile cu japonezii si astfel domnul Prescott a realizat ineficienta sa ca asistent executiv. El a denumit fenomenul ca fiind" implicare complet emotionala"cu cultura.

In vara anului 1961 Higgins se casatoreste cu o fata japoneza la scurt timp dupa intoarcerea sa. Dupa aceasta a inaintat o cerere conform careia doreste sa ramana sa traiasca in Japonia pe o perioada nedeterminata. Cererea i-a fost aprobata fiind un alt factor ingrijorator pentru domnul Prescott. Totodata domnul Higgins s-a cufundat si mai mult in a cunoaste si a-si dezvolta cultura japoneza adoptand si stilul lor de viata. Ceea ce a surprins cel mai mult a fost atunci cand i s-a oferit sansa sa se reintoarca in tara pentru a-si vizita familia si a refuzat invocand faptul ca nu doreste deoarece parintii sai nu mai sunt in viata si surorile si fratii nu mai traiesc acolo. Toti acesti factori duc la ingrijorarea directorului sau cat si cateva exemple clare ce il fac sa-i puna eficienta la indoiala.

Un exemplu ar fi ca atunci cand domnul Prescott a dorit sa aduca anumite schimbari in sistem si s-a adresat domnului Higgins, acesta nu le-a gasit potrivite sistemului japonez. Insa, directorul a mers mai departe cu deciziile sale si astfel a adus cuvinte de rau asupra sa. Acesta nu a prevazut anumite probleme si astfel, japonezii au comentat ca domnul Prescott nu cunoaste bine limba sau nu este constient de deciziile luate. In urma mai multor reactii s-a ajuns a ajuns la concluzia ca deciziile din firma sunt luate din punctual de vedere al culturii japoneze si nu cel americane cum ar fi trebuit.

Ulterior, doua incidente recente au ridicat niste dubii in privinta judecatii domnului Higgins in ceea ce-l priveste pe directorul sau.

Prima dintre ele una are legatura cu concedierea domnului Nonogaki, directorul departamentului de achizitionare. In urma unei supravegheri atente a domnului Prescott acesta a observat o scadere de initiativa si competenta generala. Dupa 2 ani de supraveghere a hotarat sa renunte la serviciile sale, insa decizia sa a adus obiectii din partea lui Higgins si Takahinshi. Insa, in Japonia un angajat nu putea fi concediat datorita incompetentei daca cinstea si loialitatea nu erau puse la indoiala. Cu toate acestea a fost demisionat de catre Prescott, insa cei doi asistenti au hotarat sa-l reangajeze ulterior pe Nonogaki insa la o alta filiala,fapt ce a adus supararea directorului. Prescott l-a infruntat pe Higgins,insa asistentul i-a replicat ca a actionat ca orice superior intr-o companie japoneza.

Alt incident face referire la implicarea in relatia cu guvernul. In Japonia, guvernul are un rol foarte important in activitatea firmei la nivel economic cat si in afaceri spre deosebire de Statele Unite. Domnul Higgins s-a implicat mult in acest caz lucru ce nu este in dorintele directorului sau, ce nu considera firma ca fiind japoneza si de aici nu este aplicata aceeasi regula.

Domnul Prescott vede oproblema foarte serioasa in comportamentul domnului Higgins. Desi foarte apreciat pentru calitatile sale si cunostintele despre Japonia, directorul isi pune semne de intrebare referitoare la comportamentul lui Higgins. Asistentul a primit numeroase oferte si de la alte firme din Japonia. Prescott crede ca Higgins ar fi mult mai eficient daca nu ar mai fi atat de implicat afectiv si s-ar detasa de cultura japoneza. El crede ca un bun afacerist este acela care isi pastreaza principiile americane si care intelege atitudinile straine.

El se intreaba cum sa-l faca pe domnul Higgins sa-i inteleaga punctul de vedere pentru a putea colabora mult mai eficient in activitatile viitoare.

II.Identificare si analiza problemei

Problema studiului de caz o reprezinta atitudinea domnului Higgins si implicarea sa afectiva in ceea ce priveste cultura japoneza.

Aceasta problema este vazuta din perspectiva directorului companiei Weaver Pharmaceutical, ce considera un bun angajat pe cel care "isi pastreaza principiile americane insa isi insuseste atitudinile straine".

In acest caz, asistentul sau este implicat mai mult afectiv decat ar trebui si doreste sa-l faca sa ii inteleaga punctul de vedere pentru a putea colabora mult mai bine pe viitor si pentru a pastra in continuare ca principal aspect al jobului interesele companiei americane si nu japoneze.





CAUZE

Problema aparuta are ca si cauza principala detasarea aproape completa a domnului Higgins de cultura americana si apropierea majora de cultura japoneza.

Aparitia problemei s-a facut treptat, atasarea emotionala de cultura japoneza incepand inca din primul an de facultate de cand domnul Higgins s-a inrolat in armata si s-a inscris la sectiunea de japoneza devenind astfel traducator si translator al detasamentului de inteligenta din Tokyo.

Acesta a fost doar primul pas in aparitia problemei.

Ulterior dupa intoarcerea din Tokyo, domnul Higgins s-a decis sa urmeze diverse cursuri de perfectionare a limbii japoneze si a legat numeroase prietenii in acest cadru incepand astfel si o atasare emotionala.

Astfel atasamentul sau fata de cultura japoneza a crescut datorita interesului sporit pe care acesta il manifesta, culminand cu interesul trezit de o tanara domnisoara din Japonia pentru care domnul Higgins a dorit sa se intoarca in Japonia.

Acesti factori dar si dorinta dansului de a le demonstra japonezilor ca americanii nu sunt asa cum par au dus la aparitia problemei.

Dezvoltarea culturala a domnului Higgins a condus astfel la o schimbare importanta in comportamentul sau precum si in principiile sale, asimiland astfel diverse valori din cultura japoneza.

EFECTE

Efectul principal este ineficienta pe care directorul companiei considera ca domnul Higgins o aduce prin atasarea sa fata de cultura japoneza si prin schimbarea valorilor sale.

Aceasta ineficienta se poate traduce prin detasarea sa de valorile companiei mama, americana prin protectia angajatilor japonezi si nu numai.

Directorul considera ca asistentul sau este o persoana deosebit de importanta si de capabila doar ca actiunile sale nu par a fi facute in interesul companiei mama ci mai mult in interesul filialei japoneze.

Din ideologia directorului cum ca un angajat bun "isi pastreaza principiile americane insa isi insuseste atitudinile straine", in cazul domnului Higgins nu se pastreaza mai nimic el fiind totul invers.

Implicarea complet emotionala cu cultura japoneza a fost realizata pe parcurs, fiind astfel bine impamantenita in valorile domnului Higgins fara ca acesta sa realizeze si astfel fara ca acesta sa inteleaga si faptul ca prin noua sa atitudine nu isi mai indeplineste atributiile si nu mai apara interesele companiei americane.

Toate acestea au condus la diverse incidente precum cel al schimbarilor propuse de domnul Prescott, pe care domnul Higgins le-a considerat neadecvate politicii si ideologiei japoneze.

Deasemenea si incidentul cauzat de concedierea domnului Nonogaki, concediere incorecta din punct de vedere al principiilor japoneze, nelegata de loialitatea acestuia ci doar de ineficienta lui.

Si tot un incident important este si cel cu implicarea guvernului, implicare pe stil japonez nicidecum american, fapt ce a condus la ingrijorarea domnului Prescott.

Toate acestea sunt efecte negative induse de schimbarea perceptiei domnului Higgins fata de cultura americana si apropierea evidenta fata de cultura japoneza in neconcordanta cu interesele companiei mama, americane.

III. Solutii alternative

I. Demiterea domnului Higgins lucru de nedorit datorita importantei deosebite pe care acesta il are in cadrul companiei, precum si datorita relatiilor pe care acesta si le-a facut pe parcursul timpului petrecut in Japonia.

Demiterea lui ar putea fi din contra un dezavantaj tinand cont de relatiile pe care acesta le are si de faptul ca este o persoana apreciata de angajatii japonezi. Ar fi un lucru negative chiar si pentru compania americana, domnul Higgins fiind o persoana deosebit de bine pregatita, cu experienta in domeniu, o persoana greu de inlocuit.



II. Mutarea domnului Higgins in cadrul altei filiale decat cea japoneza pentru o perioada de timp determinata pentru a defini o detasare culturala prin contactul cu alte culture decat cea japoneza. Ca avantaj ar putea fi faptul ca avand contact si cu alte personae ar putea in mod inconstient sa isi dea seama ca el nu mai tine cont de interesele firmei si ca totusi ar trebui sa apere sis a lucreze dupa principiile americane sin u japoneze.

Principalul dezavantaj al acestei solutii este faptul ca prin atasamentul dobandit fata de cultura japoneza si chiar fata de Japonia, acesta nu ar dori sa plece in alta tara chiar daca mutarea ar fi in interes de serviciu, schimbarile de angajati intre diverse filiale fiind lucruri normale in cadrul companiei.

III. Un aranjament care sa ii permita domnului Higgins sa lucreze jumatate de an in Japonia si jumatate de an in America pentru a il reapropia de cultura americana. Ca principal avantaj ar fi reapropierea de cultura americana pentru o perioada de timp suficienta, in felul acesta rezolvand problema cu atasamentul daunator pt firma al domnului Higgins fata de cultura japoneza. Exista bineinteles si un mare dezavantaj, si anume faptul ca acesta a respins oferta firmei de a se reintoarce in America pentru a isi vizita familia scuzandu-se cu faptul ca parintii lui nu mai sunt in viata iar fratii lui sunt plecati.

IV. O avansare dar in cadrul unei alte filiale din America pentru a distanta relatiile sale cu Japonia, in care sa I se acorde facilitati si pentru sotia sa. Avantajul are fi atat avansarea cat si pe plan financiar fiindu-i oferita o mai mare stabilitate precum si avantaje pentru familia sa. Dezavantajul vine exact din distantarea fata de restul cunostintelor sale din Japonia, prieteni si colegi, stil de viata.

VI. Sa se faca un consiliu sau o sedinta cu angajatii companiei printre care si domnul Higgins, in care sa se repete interesele firmei americane. Un moment foarte bun de lamurire a dorintelor companiei dar destul de ineficient datorita perioadei scurte de aplicare, o sedinta nu poate dura o perioada prea lunga de timp si deasemenea datorita lipsei de constrangeri sau de exemple vii pe care sa le aduca, bazandu-se pe simple exemple construite din cuvinte si nimic mai mult.

VII. Sa I se propuna un curs de specializare de marketing in America unde toate principiile americane sa fie accentuate pentru o mai buna intelegere.

Marketingul, modalitatile de implementare a deciziilor de marketing, acceptiunilor si viziunile noi asupra elementelor care compun o actiune de marketing precum si urmarile a nivelurilor diferite de perceptie si abordare a acestei componente a economiei de piata, definitiile si explicatiile aduse termenului de marketing sunt variate si permanent adaptate noilor realitati ale mediului economic. Aceste noi idei ar putea reaprinde vechile ideologii. Dezavantajul vine tot din posibilitatea ca domnul Higgins sa refuze oferta companiei asa cum alta data a refuzat ofertele altor companii ce s-au arata interesate de cunostintele sale in domeniu

IV. Solutia optima

Ca solutie optima am ales un aranjament care sa ii permita domnului Higgins sa lucreze jumatate de an in America si jumatate de an in Japonia, astfel incat sa se reapropie de cultura americana, iar in timpul in care sta in America poate urma un curs de specializare in marketing, marketingul unei firme fiind puternic influentat de diferentele culturale si reprezentand o modalitate de reactualizare considerand caracterul schimbator al marketingului.

Este foarte important sa stie cele mai comune componente de baza din cultura celeilalte parti. Este un semn de respect si o modalitate de a crea incredere si credibilitate, si de asemenea un avantaj care il poate ajuta in alegerea strategiilor si tacticilor corecte in timpul negocierilor. Cel mai bun lucru pe care il poate face, este sa incerce sa identifice principalele influente ale culturii straine care ar putea aparea la obtinerea deal-ului dorit.
 

In acest fel nu numai ca se realizeaza o reapropiere a domnului Higgins dar, suplimentar sotia sa de nationalitate japoneza s-ar putea apropia deasemenea de cultura americana facand ca readucerea domnului Higgins la vechile valori sa fie mai usoara.

V. Implementare solutiei optime

Prin solutia optima aleasa, se doreste pentru domnul Higgins o revenire in America unde sa se poata refamiliariza cu stilul de viata cu care a fost invatat sa traiasca de mic copil. Sigur, datorita studiilor urmate si cursurilor de perfectionare a limbii si culturii japoneze el de la inceput a fost apropiat de aceasta tara; insa pentru cresterea eficientei in perioada de jumatate de an dedicata sederii in tara natala se ofera anumite facilitati. In primul rand, alaturi de domnul Higgins este adusa si sotia sa. Li se va oferi o locuinta noua cat si masina pentru a se putea deplasa la locul de munca cu usurinta. Deoarece sotia sa este un element foarte important i se va oferi un loc de munca bine remunerat pe parcursul sederii in SUA cat si niste cursuri de limba engleza gratuite pentru a putea invata limba si totodata sa i se ofere oportunitatea de a cunoaste tara cat si oportunitatile oferite de aceasta. Cu aceasta ocazie poate face diverse descoperiri si isi poate incuraja sotul si in ceea ce priveste culturile sale si principiile.

Domnul Higgins va dispune,deasemenea de un job bun in care isi va putea pune in valoare abilitatile.Acesta va fi chiar unul mai bun fata de cel pe care il ocupa in Japonia tocmai penntru a-l stimlua si a-l face sa se implice mult mai mult in America si odata revenit in Japonia sa-si dea seama de ce este potrivit pentru compania mama.

Cel mai bun lucru in alegerea acestei solutii il reprezinta cursurile de marketing care vor fi gratuite si care au un rol foarte important in revenirea domnului Higgins. Astfel, in urma lor va putea lua in calcul diferitele niveluri de abordare a problemelor intalnite si atfel va putea face diferenta intre scietatea americana cu filiala in Japonia si o companie a tarii respective care include cu totul alte activitati, decizii si modalitati de conducere ale unei firme. Toate aceastea datorita diferentelor de mentalitate si cultura cu care se confrunta. Deci acesta trebuie sa ia decizii pentru o companie aflata pe acel teritoriu trebuie sa se gandeasca ca reprezinta o companie americana.







Politica de confidentialitate





Copyright © 2023 - Toate drepturile rezervate