Home - Rasfoiesc.com
Educatie Sanatate Inginerie Business Familie Hobby Legal
Doar rabdarea si perseverenta in invatare aduce rezultate bune.stiinta, numere naturale, teoreme, multimi, calcule, ecuatii, sisteme

Biologie Chimie Didactica Fizica Geografie Informatica
Istorie Literatura Matematica Psihologie


Index » educatie » » literatura » Gramatica
Fraza prin subordonare (The complex Sentence)

Fraza prin subordonare (The complex Sentence)

Fraza prin subordonare (The complex Sentence)

Subordonarea este raportul sintactic existent intre doi termeni dintre care unul il determina pe celalalt, depinde de el din punct de vedere gramatical.

Raporturile intr-o fraza de subordonare (Complex Sentence) se stabilesc intre propozitiile secundare sau subordonare (Subordinate Clauses) si propozitiile lor regente (main Clauses), care la randul lor, pot fi propozitii principale in fraza sau subordonate propozitiei principale in fraza.

Fraza: He asked me where I bought the dress I was wearing. este alcatuita din:

1. He asked me (propozitia principala)

2. where I had bought the dress (propozitie secundara fata de 1 dar regenta lui 3)

3. I was wearing (propozitie subordonata fata de 2).

. Propozitiile subordonate sunt legate de propozitiile lor regente prin:

a) conjunctii subordonatoare circumstantiale;

b) un element wh-;

c) that

d) inversiune.

a) Conjunctiile subordonatoare circumstantiale sunt cel mai important mijloc de indicare a subordonarii in fraza. Ele se clasifica in functie de propozitiile pe care le introduc.

Unele conjunctii subordonatoare sunt alcatuite din doua elemente: o conjunctie care apare de regula in propozitia subordonata si un adverb care apare in propozitia regenta (correlative subordinators): He was so ill that they took him to hospital. No sooner had they reached home than is stoped raining.

Conjunctiile subordonatoare se aseaza de regula la inceputul propozitiei secundare. Aceasta poate precede sau urma propozitia regenta.

Propozitiile subordonate temporale, cauzale (introduse de as/since), conditionale si concesive apar de obicei in pozitie initiala: As the weather was bad, we stayed home all day. Although she spoke very spoke very slowly, I couldn't understand her.

Propozitiile introduse de because si propozitiile consecutive ocupa de regula o pozitie finala in fraza: I can't help you with your homework because I'm busy right now. Lydia liked the book so much that she read it three times.

Conjunctiile subordonatoare pot fi precedate de alte conjunctii, spre deosebire de conjunctiile coordonatoare: He left early because he wasn't feeling very well AND because the party was boring.

Daca o propozitie subordonata are acelasi subiect (si verb auxiliar) ca si propozitia sa regenta, acesta trebuie mentionat: Though he has never been to this twn, he has often written about it.

b) Elementele wh - reprezinta:

- pronume interogative sau relative: who, whom/whose, which, what;

- adverbe relative: where, when, how, why;

- compusii acestora: whoever, whichever, whatever, wherever, whenever, however.

Elementele wh- sunt folosite ca marca a subordonarii in:

- propozitii interogative indirecte: I don't know who was there.

- in propozitii relative: This is the place where I first saw her.

c) Conjunctia that este folosita pentru introducerea mai multor tipuri de propozitii subordonate.

In vorbire, conjunctia that este adesea omisa: I knew she was right. I'm sure she was right.

That nu poate fi omis cand propozitia este subiectiva: THAT he was so ill alarmed her.

2. Clasificarea propozitiilor subordonate

O clasificare functionala a propozitiilor subordonate este in:

A) propozitii subordonate introduse de that, care indeplinesc functiile unui grup nominal, putand avea functia de:

- subiect: That he answered so well surprised everybody.

- complement direct: I knew that she was right.

- nume predicativ: The belief is that things will improve.

- apozitie: Your opinion, that things will improve, is well founded.

- complement prepozitional: I'm sure that they were right.

B) Propozitiile relative, care se comporta functional ca niste adjective atributive: The man who waved to us was my uncle.

C) propozitiile circumstantiale, care indeplinesc functia unor complemente circumstantiale de timp, loc, conditie, cauza fata de elemetele lor regente:

You'll hear all about it when he comes.

You'll hear all about it where you go.

You'll hear all about it if you want to.

3. Reducerea propozitiilor subordonate

Propozitiile subordonate pot fi reduse de obicei la constructii cu verbe la forme nepersonale: a) constructii infinitivale; b) constructii participiale.

a) Constructiile infinitivale (to - Infinitive Nominal Clauses)

pot indeplini functia de:

- subiect: For him to come so late is unbelievable.

- complement direct: I like everyone to be punctual.

- nume predicativ: To be a doctor is to be very hard working.

- apozitie: His desire to become a veterynary doctor was finally fulfilled.

- complement prepozitional: I'm glad to be of help.

b) Constructiile participiale (ing-Nominal Clauses) pot indeplini functia de:

- subiect: Helping people in need is the main duty of the Red Cross.

- complement direct: I don't like lying to people.

- compement prepozitional: I'm proud of being her pupil.

- nume predicativ: His hobby is collecting Romanian stamps.

- apozitie: His present job, being secretary of the sports club, requires a great deal of work.

A. Propozitiile subordonate introduse de that (That Clauses)

Propozitiile subordonate introduse de taht pot indeplini mai multe functii pe langa elementele lor regente. In consecinta, ele se impart in propozitii subordonate completive directe, subiective, predicative, apozitionale etc.

4. Propozitia completiva directa (The Direct Object Clause)

Propozitia completiva directa indeplineste rolul de complement direct al predicatului din propozitia regenta: Remember that we have to leave by 11:00 a.m. Sa nu uiti ca trebuie sa plecam in jurul orei 11.

Propozitiile enuntiative si interogative trecute la vorbirea indirecta sunt de asemenea completive direecte: We asked him whether he had understood the instructions. L-am intrebat daca a inteles intructiunile. He told us he had understood everything. Ne-a spus ca a inteles tot.

Conjunctia that este deseori omisa in engleza familiara dupa verbe ca: think, believe, imagine, suppose; see, hear, know, remember, understand say:

I think he will come in time. Cred ca o sa vina la timp.

I suppose he will come in time. Cred ca o sa vina la timp.

Conjunctia that trebuie pastrata cand propozitiile sunt lungi si au multe complemente circumstantiale: I don't suppose that he indends to return until tomorrow. Nu cred ca intentioneaza sa se intoarca pana maine.

Atentie! Nu foloseste conjunctia that dupa: I wish, I'd rather, I'd sooner: I wish you could find out the truth. As dori sa poti afla adevarul.

4.4. Corespondenta timpurilor

Folosirea timpurilor verbale in propozitia completiva directa este mai stricta in limba engleza decat in limba romana.

Raportul logic stabilit intre timpul predicatului din propozitia principala/regenta si timpul predicatului din propozitia subordonata este exprimat pe plan sintactic printr-o anumita concordanta sau corespondenta a timpurilor verbale folosite in cele doua propozitii, numita in limba engleza Sequence of Tenses (Corespondenta Timpurilor).

Exista cateva reguli generale de corespondenta a timpurilor care se aplica in principal la propozitia completiva directa:

Regula I. Daca verbul propozitiei principale este la un timp prezent (present, Present Perfect), in propozitia completiva se poate folosi orice timp cerut de logica enuntului:

I know she has sent the letter.

I know they came yesterday.

I know he will conduct the concert tonight.

Stiu ca ea a expediat scrisoarea.

Stiu ca ei au venit ieri.

Stiu ca el va dirija concertul de diseara.

Regula II. Daca verbul propozitiei principale este la viitor, in propozitia completiva se poate folosi orice timp afara de viitor: I shall inform him that i need his report tomorrow. Il voi informa ca am nevoie de raportul lui maine.

Regula III. Cand verbul din propozitia principala este la prezent, sau Present Perfect, in propozitia completiva se poate folosi viitorul (spre deosebire de celelalte propozitii subordonate): I know that he will come tomorrow. Stiu ca va veni maine.

Regula IV. Daca verbul propozitiei principale este la un timp trecut, verbul propozitiei subordonate trebuie de asemenea sa fie la un timp trecut:

We knew (that) she had sent the letter.

We knew (that) they were away.

We knew (that) she would help us.

He had menioned (that) she had sent the letter.

He had menioned (that) they were away.

He had menioned (that) she would help us.

Noi stiam / El mentionase ca ea a trimis / trimisese scrisoarea.

Noi stiam / El mentionase ca ei sunt / erau plecati din oras.

Noi stiam / El mentionase ca ea ne va ajuta.

Atentie! la traducerea in limba romana!

Past Perfect (pentru exprimarea anterioritatii) se poate traduce prin mai-mult-ca-perfectul, perfectul compus este mia frecvent: Stiam ca ea a trimis scrisoarea, iar Past Pense (actiuni simultane) se traduce de obicei prin prezent: Stiam ca ei sunt plecati din oras.

Corespondenta intre timpurile din propozitia principala si din completiva directa (Sequence of Tenses):

Raportul actiunii din propozitia subordonata fata de actiunea din principala

Timpul predicatului din principala

Timpul predicatului din subordonata

1. anterioritate

Present/Present Perfect/ Future

Present Perfect

Past Tense/Past Perfect

Past Perfect

2. simultaneitate

Present/Present Perfect/Future

Present Tense

Past Tense/Past Perfect

Past Tense

3. posterioritate

Present/Present Perfect




Past Tense/Past Perfect


Se poate observa paralelismul intre timpurile prezente ale indicativului (Present, Present Perfect) utilizate pentru exprimarea unor actiuni prezente si timpurile trecute (Past Tense, Past Perfect) intrebuintate pentru redarea unor actiuni trecute. Un paralelism similar exista intre viitor si viitor - in - trecut:

1. I think I have met her before.

Cred ca am intalnit-o.

I thought I had met her before.

Am crezut ca o mai intalnisem.

2. I think he is right.

Cred ca are dreptate.

I thought he was right.

Am crezut ca are dreptate.

3. I think they will come later.

Cred ca vor veni mai tarziu.

I thought they would come later.

Am crezut ca vor veni mai tarziu.

Exceptii la regula IV:

Fac exceptie de la corespondenta timpurilor trecute completivele directe care exprima:

a) fapte cu valabilitate generala, adevaruri (considerate) absolute: We were told that Shakespeare is the greatest English writer. Ni s-a spus ca Shakespeare este cel mai mare scriitor englez.

b) completivele directe dupa verbe ca know, realize, believe, think, hope, regret care presupun adevarul complementului direct, acesta fiind adevarat si in momentul vorbirii:

I realized he is a South American. Mi-am dat seama ca este din America de Sud.

Regula V. Folosirea subjonctivului in propozitia completiva directa:

a) Dupa verbe ca ask, demand, require, order, urge, suggest, propose. arrange, verbul din subordonata completiva se pune la subjonctivul prezent analitic should + infintiv:

The captain orders that the crew should abandon ship.

Capitanul ordona / a ordonat ca echipajul sa paraseasca vasul.

b) Subjonctivul prezent sintetic este folosit in varianta americana a limbii engleze si uneori in limba engleza scrisa: The captain ordered that the crew abandon ship.

Regula VI. Folosirea timpurilor dupa verbul wish:

Verbul wish este urmat de:

a) Past Tense, pentru a exprima regretul fata de o actiune nerealizata in prezent: I wish(ed) she were/was here with us. As dori/As fi dorit/ca ea sa fie aici cu noi.

sau fata de o situatie de mai lunga durata: He wishes/wished he lived in the country. Ar dori/Ar fi dorit sa locuiasca la tara.

b) Past Perfect, pentru a exprima regretul fata de o actiune nerealizata in trecut: We wish(ed) she had joined us. Am fi dorit ca ea sa fi venit cu noi.

c) Would + infinitiv pentru a exprima o dorinta pentru o actiune viitoare (care nu are sanse de a se realiza): I wish he would come in time (but I don't think he will). As dori ca el sa vina la timp dar nu cred ca o va face.

sau o rugaminte politicoasa: I wish you would speak louder. As dori/v-as ruga sa vorbiti mai tare.

Atentie! Verbul wish este urmat de verbe la indicativ (prezent, viitor) cand are sensul de a spera: I wish he will come in time = I hope he will come in time. Sper ca va veni la timp.

Regula VI se aplica si la I'd rather, I'd sooner:

I'd rather he worked harder.

I'd rather he had made more efforts to improve.

I'd rather he would come tomorrow.

I'd sooner he worked harder.

I'd sooner he had made more efforts to improve.

I'd sooner he would come tomorrow.

As prefera ca el sa munceasca mai mult.

As prefera ca el sa fi facut mai multe eforturi pentru a se perfectiona.

As prefera ca el sa vina maine.

Atentie! Wish urmat de o completiva directa se traduce in limba romana prin conditional + subjonctiv: I wish she were here = As dori ca ea sa fie aici. I wished she had been with us = As fi dorit ca ea sa fi fost cu noi.

La fel: I'd rather he worked harder = As prefera ca el sa munceasca mai mult. etc.

4.5. Reducerea propozitiei completive directe

Propozitia completiva directa poate fi inlocuita de o constructie infinitivala cand subiectul ei identic cu subiectul din propozitia regenta: I want to talk to him. Vreau sa vorbesc cu el.

sau cu complementul direct, in care caz se foloseste constructia Acuzativ + infinitiv: I want her to talk to the child. Vreau ca ea sa vorbeasca cu copilul.

Dupa unele verbe se poate folosi o constructie gerundiala in locul celei infinitivale, pentru a sublinia legatura dintre cele doua actiuni (si nu dintre subiecte): I don't like his ringing us up so often. (accentul cade pe actiunea de telefoane). Nu-mi place ca ne telefoneaza asa de des. Dar: I don't like him to ring us to often. (accentul este pe subiectul completive). Nu-mi place ca el sa ne telefoneze asa de des.

5. Propozitia completiva prepozitionala

Aceasta propozitie este introdusa de elemente wh- insotite sau nu de prepozitii:

Look at what she has bought. Priveste la ce-a cumparat.

Look at who has come. Priveste la cine a venit.

Look where he is going. Priveste unde se duce.

In propozitia completiva prepozitionala, prepozitia se omite:

a) cand prepozitia completiva este introdusa prin that:

At the last moment, she reminded me that she couldn't go.

At the last moment, she persuaded me that she couldn't go.

At the last moment, she was delighted that she couldn't go.

In ultimul moment, ea mi-a amintit ca nu putea sa mearga.

In ultimul moment, ea m-a convins ca nu putea sa mearga.

In ultimul moment, ea a fost incantata ca nu putea sa mearga.

b) dupa anumite verbe si adjective:

I wonder which of these ties he wants to buy.

She hasn't decided which of these ties he wants to buy.

I'm not sure which of these ties he wants to buy.

Ma intreb care cravata vrea s-o cumpere.

Nu s-a hotarat care cravata vrea s-o cumpere.

Nu sunt sigur care cravata vrea s-o cumpere.

Dupa anumite verbe, prepozitia completiva prepozitionala poate fi anticipata de pronumele it, care indeplineste rolul de complement prepozitional formal in propozitia regenta: You may rely upon it that he will keep his promise. Poti sa fii sigur ca isi va tine promisiunea.

In propozitiile completive prepozitionale se aplica corespondenta timpurilor:

We agreed upon it that it had been a misunderstanding.

We agreed upon it that he was right.

We agreed upon it that she would apologize.

Am cazut de acord ca a fost o neintelegere.

Am cazut de acord ca el are dreptate.

Am cazut de acord ca ea isi va cere scuze.

Dupa constructiile la un timp prezent exprimand sentimente: be sorry, be surprised / astonished / amazed, be disappointed, verbele din propozitia completiva pot fi puse:

a) la prezentul indicativ sau subjonctivul should + infintiv pentru exprimarea unor actiuni simultane:

I'm amazed that they bring the children here for the summer.

I'm amazed that they should bring the children here for the summer.

Sunt uimit ca-si aduc aici copiii vara.

b) la Present Perfect / Past Tense sau should + infinitiv perfect pentru exprimarea unei actiuni anterioare celei din principala:

I'm surprised that he has accepted their offer.

I'm surprised that he should have accepted their offer.

Ma surprinde faptul ca a acceptat ofetta lor.

Daca verbul din principala este la un timp trecut, se aplica corespondenta timpurilor trecute: a) simultaneitatea: Past Tense sau should + infinitiv:

I was disappointed they were so late.

I was disappoited they should be so late.

Am fost dezamagit ca au venit asa de tarziu.

b) anterioritate: Past Perfect sau should + infinitiv perfect:

I was sorry they had sold their car.

I was sorry they should have sold their car.

Mi-a parut rau ca si-a vandut masina.

In toate cazurile folosirea subjonctivului accentueaza ideea: Mi-a parut rau ca si-au putut vinde masina. Pe cand infinitivul scoate in relief actiunea care a avut loc : Mi-a parut rau ca si-a vandut masina.

6. Propozitia subiectiva (The Subject Clause)

Propozitia subiectiva apare dupa sau inaintea:

a) verbelor seem, change, appear, turn out:

I seemed that he was wrong.

b) unor adjective ca: likely, certain, possible, clear, true, important, alarming, etc.: It's possible that the tourists have arrived.

c) a unor verbe tranzitive exprimand stari sufletesti: alarm, amaze, attract, confuze, discourage, embrarrass, relieve, scare, trouble etc.:

That she hasn't written yet amazes me.

6.2. Locul propozitiei subiective in fraza

Pozitia normala a propozitiei subiective este dupa propozitia regenta, propozitia subiectiva fiind anticipata de pronumele introductiv-anticipativ it cu functie de subiect formal al regentei: It is important that you should do your homework carefully. Este important sa-ti faci temele cu grija.

In engleza literara, propozitia subiectiva ocupa uneori pozitie initiala: That he has refused our offer amazes me. Ma surprinde ca a refuzat oferta noastra.

6.3. Folosirea timpurilor in propozitia subiectiva

In propozitia subiectiva se poate folosi: a) modul indicativ; b) modul subjonctiv.

Folosirea indicativului arata ca actiunea din propozitia subiectiva este vazuta ca un fapt real, savarsit: It is strange that they arrived before us. E ciudat ca au ajuns inaintea noastra.

Folosirea subjonctivului arata ca actiunea este vazuta ca o idee, presupunere: It is strange that should arrive before us. Este ciudat ca ei sa ajunga inaintea noastra.

Folosorea timpurilor in propozitia subiectiva depinde si de timpul verbului din propozitia regenta.

A) Modul indicativ:

a) Un timp prezent in regenta poate fi urmat de orice timp in propozitie subiectiva: It is unlikely that they have talked/will talk about this. Este putin probabil ca ei au vorbit / vor vorbi despre asta.

b) Un timp trecut este urmat tot de un timp trecut, conform corespondentei timpurilor trecute:

It was a surprise that he had phoned.

It was a surprise that he behaved like that.

It was a surprise that he would come.

Modul indicativ sau subjonctiv:

a) Dupa constructii exprimand sentimente sau mirarea: it is strange, alarming, surprising, annoying, gratifying, splendid, verbul din propozitia subiectiva se pune, pentru a exprima:

1) simultaneitatea = la prezent sau subjonctiv should + infinitiv:

It is splendid that the children go to bed early.

It is splendid that the children should go to bed early.

2) anterioritatea - la Present Perfect / Past Tense sau should + infinitiv perfect:

It is gratifying that he waited until the train arrived.

It is gratifying that he should have waited until the train arrived.

b) Daca constructiile de mai sus sunt la Past Tense, in propozitia subiectiva se intrebuinteaza:

1) pentru simultaneitate - Past Tense sau should + infinitiv:

It was alarming that Mary studied until midnight.

It was alarming that Mary should study until midnight.

2) pentru anterioritate: Past Perfect sau should + infinitiv perfect:

It was strange that they had arrived before us.

It was strange that they should have arrived before us.

Folosirea subjonctivului in toate aceste propozitii exprima actiunea ca o idee, presupunere, pe cand indicativul exprima actiunea ca un fapt real, savarsit.

Indicativ: Era ciudat ca ei au ajuns inaintea noastra.

Subjonctiv: Era cioudat ca ei sa fi ajuns inaintea noastra.

B) Modul subjonctiv:

a) In propozitiile subiective introduse de is is/ was advisable, desirable, essential, imperative, important, inevitable, necessary, right, vital se foloseste subjonctivul prezent analitic cu should: It is / was necessary that he should find a solution immediately. Este / Era necesar ca el sa gaseasca imediat o solutie.

Nota: In engleza americana, este preferat subjonctivul prezent sintetic la forma afirmativa: It is/was necessary that he find a solution immediately.

b) Dupa it is possible, it is probable, se intrebuinteaza subjonctivul prezent analitic cu may / might: It is possible that she may phone me tonight. Este posibil ca ea sa-mi telefoneze diseara.

La forma interogativa insa, se foloseste should + infinitiv: Is it possible that I should see you this evening ? Este posibil sa te vad diseara ?

6.4. Reducerea propozitiei subiective. 1) Propozitia subiectiva poate fi redusa la o constructie infinitivala daca:

a) propozitia principala contine un substantiv sau pronume care poate fi subiect al infinitivului: It was kind of you to help us. A fost dragut din partea ta sa ne ajuti. It is my intention to do it. Este intentia mea sa fac acest lucru.

b) subiectul generic sau nedefinit al propozitiei subiective este subinteles: It is good to be careful. Este bine sa fii atent.

Constructia infinitivala poate fi si infinitivul cu for - to. For + pronume se omite daca intelesul reiese din context: It is easy for us to say no. (Ne) este usor sa spunem nu.

2) Adeseori constructia infinitivala este inlocuita de o constructie gerundiala:

To live near school is an advantage for him.

Living near school is an advantage for him.

Faptul ca locuieste langa scoala este un avantaj pentru el.

Ambele constructii pot fi anticipate de pronumele it:

It's not easy to try to persuade her.

It's not easy trying to persuade her.

Nu este usor sa incerci sa o convingi.

3) Propozitia subiectiva mai poate fi inlocuita si de nominativul absolut + participiul prezent: Everything going wrong alarmed them. Faptul ca totul mergea prost i-a alarmat.

7. Propozitia predicativa (The Predicative Clause)

Propozitia predicativa este folosita dupa verbul capulativ be.

7.2. Folosirea timpurilor:

a) Orice timp poate urma unui prezent in regula:

The important fact is that he was born in this town.

The important fact is that he has written about it.

The important fact is that the book will be soon published.

Faptul important este ca s-a nascut in acest oras.

Faptul important este ca a scris despre el.

Faptul important este ca volumul va fi publicat in curand.

b) Dupa un verb trecut, se aplica corespondenta timpurilor in trecut:

The problem was that they had phoned.

The problem was that they were in town.

The problem was that tthey would come the next day.

Problema era ca telefonasera.

Problema era ca erau in oras.

Problema era ca vor veni a doua zi.

Propozitia predicativa poate fi redusa la o constructie gerundiala: That is learning by doing. Arta inseamna a invata facand.

8. Propozitiile relative (Relative Clauses)

Propozitiile relative se impart in:

A) propozitii relative restrictive, limitand intelesul unui nume de regenta;

B) propozitii relative descriptive, care aduc explicatii suplimentare despre un element nominal de regenta;

C) propozitii apozitionale, cu functia de apozitie a unui nume din regenta.

Propozitiile relative sunt introduse de pronumele relative who, what, which si that (numai relativa restrictiva), adjectivele relative which, what, whose si adverbele relative where, when, why.

8.3. Propozitia relativa restrictiva este esentiala pentru intelesul propozitiei regente si nu se se desparte prin virgula de aceasta. The bus that goes to the station stops at this corner. Autobuzul care merge la gara opreste la colt.

Propozitia relativa restrictiva este introdusa prin pronume relative: who, which, that si prin adverbe relative: where, when etc.

Pronumele relativ that, care introduce numai propozitii relative restrictive, poate fi folosit ca subiect atat pentru persoane, cat si pentru obiecte (who este insa preferat dupa substantivul people si pronumele those):

The students that are waiting outside are tourists.

The people who are waiting outside are tourists.

Studentii care asteapta afara sunt turisti.

Oamenii care asteapta afara sunt turisti.

Which este uneori folosit ca subiect pentru obiecte, dar that este mult mai frecvent:

The icecream which has chocolate in it costs more.

The icecream that has chocolate in it costs more.

Inghetata care are ciocolata in ea costa mai mult.

Adverbele relative where si when sunt deseori intrebuintate pentru introducerea propozitiilor relative in loc de prepozitie + pronume relativ:

The store in which I buy groceries is across the street.

The store where I buy groceries is across the street.

Magazinul in care cumpar coloniale este vizavi.

Magazinul unde cumpar coloniale este vizavi.

Pronumele relativ este de obicei omis cand substantivul pe care-l determina propozitia relativa poate fi complement direct al predicatului din relativa: I liked THE FILM we saw yesterday. Mi-a placut filmul pe care l-am vazut ieri.

Daca complementul este prepozitional, that se omite, iar propozitia se aseaza la sfarsitul propozitiei relative: The sport I am fond OF is football. Sportul care imi place este fotbalul.

8.4. Propozitia relativa descriptiva. Propozitia relativa descriptiva nu este esentiala pentru intelesul propozitiei regente. Adaugand informatii suplimentare si putand fi omisa fara ca sensul sa fie afectat, relativa descriptiva se desparte prin virgula de propozitia regenta: Your deskmate, whose name I can never remember, has just phoned. Tocmai a telefonat colegul tau de banca, al carui nume nu mi-l amintesc niciodata.

8.5. Folosirea timpurilor in propozitiile relative

In propozitiile relative se poate folosi orice timp, in functie de intentia vorbitorului, independent de verbul din principala: I showed him the dress I'll wear at the school festival tomorrow. I-am aratat rochia pe care o voi purta maine la serbarea scolara. Our new TV set, which we bought two month ago, is very good. Televizorul nostru cel nou, pe care l-am cumparat acum doua luni, este foarte bun.

Propozitia relativa poate fi redusa la:

a) o apozitie, care poate fi un substantiv, adjectiv sau participiu singur sau cu o complinire. (Subiectul propozitiei reduse este de obicei un pronume sau substantiv din propozitia regenta):

The teams playing in the Olympics wear special uniforms.

The teams selected the Olympics wear special uniforms.

Echipele care joaca la olimpiada poarta uniforme speciale.

Echipele selectate pentru olimpiada poarta uniforme speciale.

b) la o constructie infinitivala activa cu un sens pasiv: This is not a thing to play with. Acesta nu este un lucru cu care sa te joci.

c) daca subiectul contructiei infinitivale nu este exprimat in propozitia regenta, sau este subinteles, fiind general sau nehotarat, el este prezent sub forma acuzativ in constructia infinitivul cu for-to.

The best thing for you to do is to follow his advice. Cel mai bun lucru pe care-l ai de facut este sa-i urmezi sfatul.

8.7. Propozitia apozitionala este de obicei introdusa de: when, where, why, how, that, whether.

propozitiile apozitionale indeplinesc functia de apozitii pe langa substantive din regenta ca opinion, reason, idea, problem, impression, doubt, excuse, question, fact si se construiesc cu indicativul: I don't know the REASON why he left in such a hurry. Nu stiu motivul pentru care a plecat asa de grabit.

In propozitiile atributive apozitive pe langa substantive ca wish, suggestion, recommendation, request se foloseste subjonctivul analitic exprimat prin should + infinitiv: The chairman's REQUEST that he afternoon session should be postponed was accepted. Cererea presedintelui ca sedinta de dupa-amiaza sa fie amanata a fost acceptata.

Propozitia apozitionala poate fi redusa:

a) la o constructie infinitivala sau gerundiala , cand subiectul ei este generic sau nedefinit sau cand el este prezent in propozitia regenta: The question of how to send the goods has to be settled. Trebuie rezolvata problema privitoare la modul cum va fi expediata marfa.

His idea, to do everything by himself, frightens me.

Ideea lui, de a face totul singur, ma inspaimanta.

b) daca propozitia principala nu contine un asemenea cuvant, el va fi exprimat printr-un acuzativ in propozitia apozitionala in constructia Infinitivul cu for-to: Our hope for him to return soon is faint. E slaba speranta ca el sa se intoarca in curand. sau printr-un posesiv (acuzativ + gerund):

My impression, of Peter's enjoying himself, was wrong.

c) Propozitia apozitionala poate fi redusa si la un nominativ absolut : This is our way, mother giving intructions and we following them

propozitiile circumstantiale (Adverbial Clauses)

Propozitiile subordonate circumstantiale sunt de mai multe feluri:

9. Propozitia circumstantiala de timp (The Adverbial Clause of Time)

Propozitia circumstantiala de timp este introdusa de conjunctiile: when, as, while, until/till, before, after, as soon as, whenever, since etc.

Nota: Adverbele hardly, scarcely, no sooner (de-abia) pot si ele introduce propozitii temporale.

Hardly si scarcely sunt urmate de conjunctiile when, iar no sooner de than: He has hardly finished eating a cake when he begins another. Nici n-apuca sa termine de mancat o prajitura ca si incepe alta. They had no sooner got on the train than it left. Nici n-au apucat sa se urce in tren ca a si plecat.

Daca adverbele de mai sus ocupa primul loc in propozitie, pentru intarire, are loc inversiune intre subiect si verbul auxiliar. Hardly has he finished eating a cake when he begins another. No sooner had they got on the train than it left.

9.2. Folosirea timpurilor in propozitia circumstantiala de timp

Un timp prezent in regenta este urmat de un timp prezent in circumstasntiala de timp: When I have some days off, I go to the mountains. Cand am cateva zile libere, merg la munte.

Unui viitor in regenta ii corespunde un prezent in temporala, pentru a exprima simultaneitatea actiunilor: While you are getting ready, I'll make a telephone call. In timp ce te pregatesti, am sa dau un telefon. I'll be waiting right here when you come out the examination room. Te voi astepta chiar aici cand vei iesi din sala de examen.

si un prezent sau Present Perfect pentru anterioritate: After the film is over, we'll go for a walk. Dupa ce se va termina filmul, vom face o plimbare. I'll help you as soon as I have finished my homework. Te voi ajuta de indata ce imi voi fi terminat lectiile.

Atentie! la diferenta dintre romana si engleza. Te voi ajuta indata ce imi voi (fi) termina(t) lectiile. / Am sa te ajut cand am sa-mi termin lectiile.

Un predicat la un timp trecut in propozitia principala cere Past Tense in propozitia temporala, pentru exprimarea simultaneitatii: When I left for school this morning, it was raining heavily. Cand am plecat la scoala azi de dimineata, ploua cu galeata.

si Past Perfect pentru exprimarea unei actiuni anterioare celei din principala: They left the clasroom as soon as they had finished their papers. Au iesit din clasa de indata ce / imediat dupa ce si-au terminat lucrarile.

Aceleasi reguli sunt valabile si cand predicatul propozitiei regente este la viitor in trecut:

I told you I would call on you as soon as had finished the book.

I told you I would call on you when I had some spare time.

Atentie! la traducerea acestor propozitii!

In limba romana se foloseste viitorul in temporala, pe cand in limba engleza numai Past Tense sau Past Perfect:

Ti-am spus ca voi trece pe la tine de indata ce voi fi terminat cartea.

Ti-am spus ca voi trece pe la tine cand voi avea putin timp liber.

Cand verbul din propzitia regenta este la modul conditional, verbul din circumstantiala de timp este la Past Tense: I would try to call on you before you went away. As incerca sa trec pe la tine inainte sa pleci in oras.

Nota: Datorita sensului, after poate fi urmat de Past Tense sau de Past Perfect, pentru a exprima anterioritatea actiunii din circumstantiala de timp fata de actiunea din propozitia principala:

He rang up all his friends after he returned from the trip.

He rang up all his friends after he had returned from the trip.

In mod similar, untill / till pot fi urmate de Past Tense sau de Past Perfect in subordonata de timp:

He didn't leave until he received a definite answer.

He didn't leave until he had received a definite answer.

Nu a plecat pana nu a primit un raspuns precis.

Before permite folosrea lui Past Tense sau a lui Past Perfect in propozitia principala insotita de o subordonata temporala la Past Tense:

She gave him your message before you arrived.

She had given him your message before you arrived.

Ea i-a transmis / ii transmisese masajul tau inainte sa sosesti tu.

In toate cele trei cazuri, folosirea lui Past Perfect subliniaza anterioritatea actiunii.

Spre deosebire de conjunctiile de mai sus, when este urmat de Past Tense pentru a indica:

a) simultaneitatea actiunilor din cele doua propozitii: We paid for the materials when the company delivered them. (when = at that moment) Am platit pentru materiale cand le-a livrat intreprinderea.

b) succesiunea imediata a celor doua actiuni: When Peter returned from school, his mother cooked dinner. (when = as soon as) Cand Petre s-a intors de la scoala, mama sa a pregatit masa.

When este urmat de Past Perfect pentru a arata ca actiunea din subordonata de timp o precede pe cea din principala: We paid for the materials when the company had delivered them. (them = after) Am platit pentru materiale dupa ce le-a livrat intreprinderea.

Conjunctia since cere folosirea lui Present Perfect in propozitia principala pentru a indica perioada de timp pana la (sau eventual si in) momentul prezent. Cu verbe care indica durata (ex.: live, stay, be, own) since poate fi urmat de acest timp si in propozitia temporala:

Since we came to this town we have visited the Art Galleries several times.

Since we've been living here we have visited the Art Galleries several times.

De cand am venit in acest oras, am vizitat Galeriile de Arta de mai multe ori.

De cand locuim aici, am vizitat Galeriile de Arta de mai multe ori.

9.3. Reducerea propozitiei circumstantiale de timp

Propozitia circumstantiala de timp poate fi redusa la o contructie formata dintr-o conjunctie de timp si un substantiv, adjectiv sau participiu, al carui subiect este subiectul din propozitia regenta: He always sings while shaving. Totdeauna canta cand se barbiereste.

Conjunctia poate fi omisa inaintea constructiei participiale, care poate fi prezenta sau perfecta: Walking to school, I met my English teacher. Mergand spre scoala l-am intalnit pe profesorul de engleza. Having done my homework, I went to the cinema. Terminandu-mi lectiile / Dupa ce mi-am facut lectiile, m-am dus la cinema.

Dupa conjunctiile care pot fi folosite si ca prepozitii, se folosesc constructii gerundiale: I swiched off all the lights before going to bed. Am stins toate luminile inainte sa merg la culcare.

Constructia gerundiala introdusa de on, after sau berfore poate avea si un subiect diferit de cel din propozitia regenta, exprimat printr-un pronume sau substantiv in cazul genitiv sau acuzativ:

After his passing all his exams, his friends came to celebrate.

After him passing all his exams, his friends came to celebrate.

Afeter Tom passing all his exams, his friends came to celebrate.

After Tom's passing all his exams, his friends came to celebrate.

Dupa ce Tom / el si-a luat toate examenele, prietenii au venit sa-l sarbatoreasca.

Propozitia temporala poate fi inlocuita si de o constructie prepozitionala: After Dacia's defeat by the Romans, it become a Roman province. Dupa infrangerea Daciei de catre romani, tara a devenit o provincie romana.

10. Propozitia circumstantiala de loc (The Adverbila Clause of Place)

. Propozitia circumstantiala de loc este introdusa de adverbele where, wherever si se construieste cu orice timp: Would you please put those books back where they belong. Ati vrea va rog sa puneti cartile inapoi / unde le este locul. Wherever we went, we met hopitable people. Oriunde mergeam, intalneam oameni ospitalieri.

. Circumstantiala de loc este de obicei inlocuita de un adverb de loc sau de o contructie prepozitionala: Would you please put those books in their right place? We met hospitable people everywhere.

11. Propozitia circumstantiala de mod propriu-zisa (The Adverbial Clause of Manner)

Aceasta este introdusa de (exactly) as, (just) as si se construieste cu orice timp cerut de logica enuntului din principala: He will do just as you told him.

Va face exact cum i-ai spus.

Propozitia circumstantiala de mod propriu-zisa poate fi redusa la:

a) un participiu prezent sau trecut cand subiectul participiului este subiectul sau complementul predicatului din propozitia regenta: He came to us smiling. Se indreapta spre noi zambind. He bought the house unrepaired and unpainted. A cumparat casa nereparata si nevaruita.

b) o constructie gerundiala, dupa o prepozitie: He resembles you in spending jhis spare time reading. Seamana cu tine prin faptul ca-si petrece timpuil liber citind.

c) prepozitie + substantiv: He differs from you in disposition. Se deosebeste de tine la dispozitie.

12. Propozitia circumstantiala de mod comparativa (The Adverbial Clause of Comparison)

. Propozitia circumstantiala de mod comparativa este introdusa de conjunctiile as, than, as if, as though.

Conjunctia as este precedata in regenta de un adjectiv la gradul pozitiv sau de un substantiv. Cuvintele as, so, such sau the same pot anticipa conjunctia as: The film is not as good as you thought. Filmul nu este atat de bun cat ai crezut. They heard such a noise as they had never heard before. Au auzit un asemenea zgomot, cum nu mai auzisera niciodata. He left for school the same time as I did. A plecat la scoala la aceeasi ora la care am plecat si eu.

Conjunctia than este precedata de un adjectiv la gradul comparativ care se afla in propozitia regenta: He was older than we had expected. El era mai in vanrsta decat crezusem.

In propozitiile circumstantiale de mod comparative, verbul poate fi omis. In acest caz, pronumele personale sunt in cazul acuzativ:

I sang better than he did. Am cantat mai bine decat a cantat el.

I sang better than him. Am cantat mai bine decat el.

Propozitia comparativa eliptica este mai frecventa decat cea in care verbul este exprimat. Verbul nu poate fi omis decat daca este be sau daca atat regenta cat si subordonata contin acelasi verb: She Speaks English better than him (Than he speaks it). Ea vorbeste englezeste mai bine decat el.

dar: She speaks English better than she writes it. Ea vorbeste limba engleza mai bine decat scrie.

12.2. Folosirea timpurilor in propozitiile comparative

Propozitiile comparative introduse de as, than se construiesc cu orice timp conditionat logic de predicatul propozitiei principale:

He was as busy as we had thought.

He was as busy as a man could be.

He was as busy as him son is now.

He was as busy as you are going to be.

In propozitia comparativa de tipul cu catcu atat, care se contruieste in limba engleza cu ajutorul a doua adjective sau adverbe la comparativ (unul in propozitia regenta, altul in propozitia comparativa), precedate de articolul hotarat the, se folosesc de regula viitorul in principala si prezentul in comparativa: The harder you work, the better results you will get. Cu cat vei munci mai mult, cu atat vei obtine rezultate mai bune.

sau: Part Tense + Past Tense: The more frecvently they met, the more they liked each other. Cu cat se intalneau mai des, cu atat se placeau mai mult.

Propozitiile comparative introduse de as if, as though, (dupa un verb prezent sau trecut) se contruiesc cu indicativul preznet sau viitor pentru exprimarea unei comparatii reale:

It looks as if he has been here. (and he has).

It looks as if it is going to rain. (It's cloudy).

si cu Past Tense (simultaneitate) sau Past Perfect (anterioritate) pentru a exprima o comparatie imaginara, ireala:

He talks / talked as if he were a teacher (but he isn't / wasn't).

He behaves / behaved as if he had been here (but je hasn 't / hadn't).

Comparatiile reale se traduc in romana prin indicativ, cele ireale prin conditional: Se pare ca a fost aici.

dar: Se poarta de parca ar fi fost aici.

Propozitia comparativa poate fi inlocuita de un adjectiv, un participiu sau de o constructie prepozitionala:

She behaved as though angry.

She behaved as if seeking encouragement.

She behaved as though dazed.

She behaved as if in search of something.

Se purta de parca ar fi fost suparata.

Se purta de parca ar fi avut nevoie de o incurajare.

Se purta de parca ar fi fost ametita.

Se purta de parca ar fi cautat ceva.

Daca propozitia comparativa este introdusa de than, ea poate fi inlocuita de un infinitiv (cu sau fara to): He did nothing more than (to) sign his name. N-a facut nimic altceva decat sa-si semneze numele.

13. Propozitia circumstantiala cauzala (The Adverbila Clause of Reason)

. Propozitia circumstantiala cauzala este introdusa de conjunctiile because, as, since si se construieste cu orice timp conditionat logic de verbul din principala: Since Dan often forgets things, his wife gave him a list. Deoarece Dan este cam uituc, sotia lui i-a dat o lista.

I got up at ten this morning because I hadn't been able to sleep all night.

I got up at ten this morning because today is Sunday.

Azi dimineata m-am sculat la ora zece pentru ca n-am putut dormi toata noaptea.

Azi dimineata m-am sculat la ora zece pentru ca azi e duminica.

Circumstantiala cauzala poate fi redusa la un participiu, adjectiv, substantiv sau o constructie prepozitionala: Feeling unwell, he went to bed early. Deoarece nu se simtea bine, s-a dus la culcare devreme. He was admired as a man of character. Era admirat fiind un om de caracter.

Participiul poate face parte dintr-un nominativ absolut: The wather being unsettled, we postponed our trip. Vremea fiind instabila, ne-am amanat calatoria.

care poate fi inlocuit de o constructie prepozitionala: In such unsettled weather we had to postpone our trip. Pe asa o vreme instabila, a trebuit sa ne amanam calatoria.

Dupa o propozitie, se poate folosi o constructie gerundiala: The little boy was scolded for going out in the rain. Baietelul a fost certat pentru ca a iesit afara in ploaie.

Daca propozitia cauzala are acelasi subiect cu propozitia regenta, ea poate fi redusa la un infinitiv: I was glad to see them. M-am bucurat sa-i vad.

care se transforma intr-un infinitiv cu for-to cand cele doua subiecte sunt diferite: I was ashamed for them to speak like that. Mi-a fost rusine ca au vorbit asa.

14. Propozitia circumstantiala conditionala (The Adverbial Clause of Condition)

Frazele conditionale sunt formate din doua feluri de propozitii: propozitia subordonata conditionala (if Clause) referitoare la conditia care face posibila indeplinirea actiunii din principala, si propozitia principala sau regenta (main Clause) care exprima rezultatul sau efectul conditiei.

Exista trei tipuri de mari propozitii conditionale:

- tipul 1, o conditie reala viitoare sau generala, care exprima o situatie anticipata sau posibila:

- intr-un moment viitor: We'll leave tomorrow if the weather is good. Vom pleca maine daca va fi vreme buna.

- in general: If I make a mistake, the teacher always finds it. Daca fac vreo greseala, profesorul o gaseste intodeauna.

- tipul 2, o conditie ireala prezenta sau viitoare, care se refera la:

- o situatie imaginara, contrara unei realitati prezente: If the weather were better (right now), we could go for a walk. Daca vremea ar fi mai buna, am putea face o plimbare.

- o situatie improbabila, intr-un moment viitor: If I had the day off tomorrow, I would go to the beach. Daca as avea zi libera maine, m-as duce la plaja.

- tipul 3, o conditie ireala trecuta, cu referire la o situatie imaginara sau contrara realitatii intr-un moment trecut: If the weather had been better, I would have left last Monday. Daca vremea ar fi fost mai buna, as fi plecat lunea trecuta.

Propozitia circumstantiala conditionala este introdusa de conjunctiile: if; provided (that) / so long as / on condition that; in case, suppose / supposing (that).

Conditia negativa este introdusa de unless.

Conjunctiile in case si provided sunt intrebuintate mai ales cu propozitii conditionale de tipul 1: In case I see him, I'll give him your message. In caz ca-l vad, am sa-i transmit mesajul tau. I'll forgive you provided you tell the truth. Am sa te iert cu conditia sa-mi spui adevarul.

Suppose se foloseste mai ales cu propozitii conditionale de tipul 2 si 3: Suppose you were a teacher, what would you do? Presupunand ca ai fi profesor, ce-ai face ? Suppose she had been right, what would you have done ? Sa presupunem ca ea ar fi avut dreptate, ce ai fi facut (atunci)?

Unless (conditie negativa) este mai frecvent in propozitiile conditionale de tipul 1, si este urmat de un verb la forma afirmativa. Folosirea lui unless intareste negatia (if not este neutru).

Comparati: I won't say anything if he doesn't bring up the matter himself. N-am sa spun nimic daca n-aduce el vorba. I won't say anything unless he brings up the matter himself. N-am sa spun nimic decat daca aduce el vorba.

Propozitia conditionala poate fi introdusa si de alte cuvinte de legatura, situatii in care isi pierde forma de propozitie conditionala: Find the corect answer and they'll give you a prize. (= If you find the correct answers, they'll give you a prize).

Look at the map or else you will lose your way.

Look at the map otherwise you will lose your way.

In engleza literara, apar uneori propozitii conditionale in care ordinea subiect-verb auxiliar este inversata, iar conjunctia if este omisa. Aceasta se intampla de regula cand propozitia conditionala contine be, have, could sau should: Were I in your position, I should apologize. Daca as fi in locul tau, mi-as cere scuze. Had he known about this matter, he might, have found a solution. Daca as fi stiut despre aceasta problema, poate ar fi gasit o solutie.

In cazul verbelor notionale se foloseste should / would + infinitivul: Should he come earlier, we could go to the theatre. Daca ar veni (cumva) mai devreme, am putea merge la teatru.

14.3. Ordinea propozitiilor. De obicei propozitia conditionala urmeaza propozitia regenta. Daca o preceda, cele doua propozitii sunt despartite prin virgula: If you go out, post these letters for me, will you. Daca pleci in oras, pune te rog aceste scrisori la posta pentru mine.

14.4. Timpurile folosite in frazele conditionale sunt urmatoarele:

Tipul de propozitie conditionala

Timpul in propozitia principala

Timpul in propozitia conditionala



I'll go swimming

if the water is warm.

A teacher is always happy

if his pupils work hard.

Go and buy tickets

if you want to see the play.

Conditional prezent

Past Tense

She would go on a trip

if she were on holiday.

Conditional trecut

Past Perfect

I would have spoken to Ann

if I had seen her yesterday.

14.5. Traducerea propozitiilor conditionale din limba romana in limba engleza prezinta de obicei dificultati, deoarece folosirea timpurilor difera in cele doua limbi: in romana se foloseste viitorul in propozitia conditionala de tip 1 si modul conditional atat in propozitia principala cat si in conditionala, pe cand in engleza, indicativul viitor si conditionalul prezent si trecut apar doar in propozitiile principale:

1. Ma voi duce sa inot daca apa va fi calda. 2. Ea s-ar duce in excursie daca ar fi in vacanta. 3. As fi vorbit cu Ana daca as fi vazut-o ieri.

Nota: In limba engleza se poate folosi viitorul dupa if doar cand propozitia subordonata este completiva directa (nu conditionala): I don't know if he will come. Nu stiu daca va veni.

14.6. Atentie! A) In frazele conditionale de tipul 1, care se refera la o conditie reala, posibila, se mai pot folosi:

- Past Tense + Past Tense, care exprima o conditie si un rezultat real in trecut: If he felt tired, he went for a walk. Daca se simtea obosit, facea o plimbare.

- Viitor / prezent / imperativ in propozitia principala + Present Perfect / Past Tense, in propozitia conditionala, pentru exprimarea unei conditii trecute si a unui rezultat prezent: If you haven't understood the instructions, read them again. Daca n-ai inteles instructiunile, citeste-le din nou.

If he wasn't here yesterday, tell him to come today.

If he wasn't here yesterday, he'll come today.

Daca n-a foat aici ieri, spune-i sa vina astazi.

Daca n-a foat aici ieri, va veni astazi.

14.7. B) Daca verbul din regenta e la viitorul in trecut, in conditionala se foloseste:

- Past Tense pentru exprimarea simultaneitatii: He promised he would write to us if he had the time. A promis ca ne va scrie daca va avea timp.

- Past perfect pentru a exprima o actiune anterioara celei din regenta: He promised he would write to us if he had finished his work. A promis ca ne va scrie daca-si va fi terminat lucrul.

In limba engleza poat aparea si combinatii intre cele trei tipuri de fraze conditionale:

- tip 1 (conditia reala) cu tip 2 (actiune ireala): If you have a few hours to spare, I would invite you to the cinema. Daca au cateva ore libere, te-as invita la cinema.

- tip 2 (conditie contrara realitatii prezente) cu tip 3 (actiune nerealizata in trecut): If she were a better singer, she would have participated in the festival. Daca ar fi o cantareata mai buna, ar fi participat la festival.

- tip 3 (conditie ireala in trecut) cu tip 2 (rezultatul conditiei in prezent): If he hadn't had an accident, he wouldn't be in hospital now. Daca n-ar fi avut un accident, n-ar fi in spital acum.

Should + infinitivul poate fi folosit in propozitiile conditionale de tipul 1 si 2 iar were to + infinitivul in propozitiile conditionale de tipul 2, pentru a exprima un grad mare de incertitudine, o situatie putin probabila: If you should get any news from her, let me know at once. Daca se intampla sa primesti vesti de la ea, anunta-ma imediat. If he were to come, I would be very happy. Daca ar veni cumva, as fi foarte fericit.

In engleza literara, apare uneori inversiune intre subiect si verbul auxiliar, iar if se omite: Should you get any news, let me know at once. Were he to come, I would be very happy.

Will poate fi utilizat in conditionalele de tipul1, iar would in cele de tipul 2, cu valoarea de verb modal "a voi": If you will wait a moment, I'll bring you the book you need. Daca vreti sa asteptati un moment, va voi aduce cartea de care aveti nevoie. We would be delighted if you would accept our invitation. Am fi incantati daca ati voi sa acceptati invitatia noastra.

Aceasta constructie este folosita pentru a exprima o rugaminte politicoasa: If you will / would go this for me, I shall be most grateful. Daca aveti / ati avea amabilitatea sa faceti aceasta pentru mine, va voi fi recunoscator.

Could / might + infinitivul (prezent sau perfect) se foloseste in frazele conditionale de tipul 2 sau 3 in locul auxiliarului should / would + infinitivul (prezent sau perfect) cand este implicata o nuanta modala: If the weather were fine, we could go to the country over the weekend. Daca ar fi vreme frumoasa, am putea merge la tara la sfarsitul saptamanii. She might have passed the exam if she had solved all the problems. Poate ca ar fi luat examenul daca ar fi rezolvat toate problemele.

Circumstantiala conditionala poate fi redusa la:

a) un participiu sau adjectiv, cand cele doua propozitii au acelasi subiect: Born in an earlier century, he would have been a great explorer. Daca s-ar fi nascut in alt secol, ar fi fost un mare explorator.

b) un participiu absolut, cand subiectul este general sau nedefinit: Judging by appearances, she must be telling the truth. Daca judecam dupa aparente cred ca spune adevarul.

c) o constructie infinitivala (subiect indentic sau nedefinit): It would hurt her to talk like that. Ar mahni-o daca ai vorbi asa.

d) o constructie prepozitionala:

But for them I would have lost my way. Fara ei m-as fi ratacit.

Without them I would have lost my way. Fara ei m-as fi ratacit.

15. Propozitia circumstantiala de scop (The Adverbial Cloause of Purpose)

Propozitia circumstantiala de scop este introdusa de so that, un order that si that (formal).

In case, for fear that si lest (invechit, formal) introduc propozitii de scop cu sens negativ (dar cu verbul la forma afirmativa).

15.2. A) Propozitia circumstantiala de scop introdusa de so that, caracteristica englezei familiare, se construieste cu:

- will / can + infinitiv dupa un verb la prezent, viitor sau imperativ:

I'll send the letter airmail so that he will get it right away.

Send the letter airmail so that he can get it right away.

(voi) trimite scrisoarea par avion ca s-o primeasca imediat.

- cu would / could + infinitiv dupa un verb la un timp trecut: I gave her the key so that she could get in. I-am dat cheia ca sa poata intra.

B) In engleza literara, se intrebuinteaza conjunctia so that si mai ales in order that.

Un prezent, viitor sau imperativ in regenta este urmat de may sau mai rar de shall + infinitiv in circumstantiala de scop: Open the window so that she may get some fresh air. Deschide fereastra ca sa poata respira / sa respire putin aer curat.

iar un timp trecut, de might / should + infintiv: I lent Dan the dictionary so that he might do the translation. I-am imprumutat dictionarul lui Dan ca sa-si faca traducerea.

Propozitiile de scop negative sunt introduse de so that, in order that, urmate de will not + infinitiv (dupa un verb la prezent, viitor sau imperativ): I must give him a list so that he won't forget what to buy. Trebuie sa-i dau o lista ca sa nu uite ce sa cumpere.

sau would / should not + infinitiv, dupa un verb la un timp trecut: They left early so that they wouldn't be tired the next day. Au plecat devreme ca sa nu fie obositi a doua zi.

Ideea de scop negativ poate fi exprimata si in propozitii cu verbul la afirmativ. Acestea sunt introduse de conjunctiile:

- in case, urmata de Present / Past Tense sau should + infinitiv:

I'll give him a list in case he forgets what to buy.

I'll give him a list in case he should forget what to buy.

- for fear (that) + should / would + infinitiv:

They want(ed) to leave early for fear they should be tired the next day.

They want(ed) to leave early for fear they would be tired the next day.

-lest + should + infinitiv: He took a taxi lest he shopuld miss the train. A luat un taxi ca sa nu piarda trenul.

Nota: In case este folosit in engleza familiara, ca inlocuitor al lui lest,care a iesit din uz.

. Propozitia circumstantiala de scop poate fi redusa la:

a) o constructie infinitivala, cand subiectul ei este identic cu cel din propozitia regenta: He went to the park to listen to the band concert. S-a dus in parc sa asculte fanfara.

b) infinitivul cu for-to, cand subiectele sunt diferite: He took his children to the park for them to listen to the band concert. Si-a dus copiii in parc sa asculte fanfara.

Adeseori, infinitivul este precedat de so as, in order, sau on purpose pentru a sublinia ideea de scop:

He went to the park so as to listen to the band concert.

He went to the park in order to listen to the band concert.

S-a dus in parc pentru a asculta fanfara.

c) Constructia infinitivala poate fi redusa la o constructie prepozitionala:

The Romanians fought in the 1877 - 1878 war to get their independence.

The Romanians fought in the 1877 - 1878 war for independence.

Romanii au luptat in razboiul 1877-1878 pentru (a dobandi) independenta.

16. Propozitia circumstantiala consecutiva (The Adverbial Clause of Result)

Aceste propozitii sunt introduse de conjunctia that porecedata in regenta de so, such: sau de conjunctia so (that). So este urmat, in regenta , de un adjectiv sau de adverb, pe cand such este urmat de un (adjectiv +) substnativ.

It was so hot that we opened all the windows.

It was such a hot day that we opened all the windows.

It was hot so we opened all the windows.

Era asa de cald incat am deschis toate ferestrele.

Era o zi asa de fierbinte incat am deschis toate ferestrele.

Era cald, asa ca am deschis toate ferestrele.

Pentru subliniere, conjunctia so se aseaza uneori la inceputul circumstantialei consecutive. In acest caz, are loc inversiune intre subiect si predicat: So difficult was the exercise, that nobody could do it. Asa de greu a fost exercitiul, ca nimeni n-a putut sa-l faca.

Predicatul propozitiei consecutive este la orive timp cerut de logica enuntului:

He did his job so well that they promoted him.

He did his job so well that I'll never forget him.

Isi facea asa de bine serviciul incat l-au promovat.

Isi facea asa de bine serviciul incat nu-l voi uita niciodata.

Cand subiectul propozitiei regente este acelasi cu cel al propozitiei consecutive, aceasta poate fi redusa la:

a) as to + infinitiv cand propozitia consecutiva este anticipata de such sau so: Behave in such a way as to be admired. Poarta-te in asa fel incat sa fii admirat.

b) so as to + infinitiv: Put on your coats so as to be ready. Puneti-va hainele ca sa fiti gata.

c) o constructie infinitivala: He talked slowly enought to be understood. A vorbit destul de rar ca sa poata fi inteles.

Daca cele doua propozitii au subiecte diferite, circumstantiala consecutiva poate fi inlocuita de infinitivul cu for-to: The coffee was too hot for me to frink. Cafeaua era prea fierbinte ca s-o pot bea.

17. Propozitia circumstantiala concesiva (The Adverbial Clause of Concession)

Propozitia circumstantiala concesiva este introdusa de: though, although (mai formal), even if / though, however (+adjectiv / adverb), whoever, whaterver, no matter, whereas (formal).

Propozitia circumstantiala concesiva poate avea si forma unei propozitii, aparent principale, de fapt subordonata, exprimata prin:

a) un imperativ: Laugh as much as you like, I'll do it this way. Razi cat ai vrea, eu am sa fac asa.

b) imperativ cu let: Let him be the laziest fellow in the world, I would still try to help him. Sa fie si cel mai lenes om din lume si tot as incerca sa-l ajut.

c) subjonctiv sintetic: I'll receive him, be he who may. Am sa-l primesc oricine ar fi.

17.3. Timpurile verbale folosite in circumstantiale concesive sunt timpurile prezente si trecute ale indicativului:

Though he has never studied music, he plays the piano very well.

Although he is not a professional, he plays the piano very well.

Even though he did not study music in school, he plays the piano very well.

Desi / Cu toate ca n-a studiat niciodata muzica, el canta foarte bine la pian.

Desi / Cu toate ca nu este profesionist, el canta foarte bine la pian.

Desi / Cu toate ca nu a studiat muzica la scoala, el canta foarte bine la pian.

(Al)though he had been playing fotball all morning, he wasn't very tired. Desi jucase fotbal toata dimineata, nu era obosit.

(Al)though he was not feeling very well, he continued his work. Desi nu se simtea foarte bine, si-a continuat lucrul.

May / might + infinitivul este folosit in propozitiile concesive pentru a exprima o presupunere: Whoever may / might come, show him in.

In limba romana, indicativul din propozitia concesiva se traduce tot prin indicativ, pe cand may/might + infintiv se traduc prin conditional: Oricine ar veni, pofteste-l inauntru.

Propozitie concesiva poate fi redusa la:

a) un participiu, adjectiv sau substantiv: Though tired, she continued her work. Desi obosita, si-a continuat munca.

b) un participiu absolt, cand subiectul este nedefinit: Even admittin his explanation, his behaviour cannot be excused. Chiar daca admited explicatia lui, comportarea lui nu poate fi scuzata.

c) o constructia prepozitie, continand de obicei cuvand all:

He is a kind man for all his faults. Este un om bun cu toate / in ciuda defectelor lui.

He is a kind man with all his faults. Este un om bun cu toate / in ciuda defectelor lui.

He is a kind man in spite of his faults. Este un om bun cu toate / in ciuda defectelor lui.

Exercitii cap. 24-25

I. Transfomati partile de propozitie scrise cursiv in propozitii subordonate:

Ce se afla intre paranteze drepte sunt partile scrise cursiv

1. He lost his way [because of thick fog]. 2. We went on the picnic [in spite of the heavy rain]. 3. [Following the dance], the hostess served refreshements. 4. The books [on my desk ] have to be returned to the library. 5. He went to the post offiice[ in order to buy some stamps]. 6. The green dress costs [ as much as the red dress]. 7. [Her being late] amazes me. 8. We were astinished [at his behaviour]. 9. You can rely [on his help]. 10. We saw interesting things everywhere.11. He speaks [like a native]. 12. [But for her, I would have forgotten about the meeting. 13. This is the reason [for his early arrival]. 14. [The weather being so cold], we made a fire.

II. Puneti verbele din paranteza la forma potrivita:

1. I first met her twenty years ago when I (live) in Paris. 2. I (have) a tiny apartment in the Latin Quarter and I (earn) barely enough money to keep body and soul together. 3. She had read a book of mine and (write) to me about it. 4. I (answer), thanking her, and presently I (receive) fromher another letter saying that she (pass) through Paris and (like) to have a chat with me. 5. I (answer) that I (meet) her at Foyots on Thursday at half-past twelve. 6. She (be) not so young as I (expect) and in appearance imposing rather than attractive. 7. She (be) in fact a woman of forty - a charming age, but not one that (excite) a sudden and devastating passion at first sight. 8. She also (give) me the impression af having more teeth than (be) necessary for any practical purpose. 9. I (be) startled when the bill of fare ( be) brought for the prices (be) a great deal higher than I (anticipate). 10. I (know) exactly how much money I (have) and if the bill (come) to more I (make up) my mind that I (put) my hand in my pocket and with a dramatic cry start up and say it (be) picked. 11. Of course it (be) awkward if she (have) not money enough either to pay the bill. 12. Then the only thing to do (be) to leave my watch and say I (come) back and pay later.

III. Traduceti in limba engleza:

1. Muzica pe care am ascultat-o aseara era de George Enescu. 2. Va veni de indata ce-si va termina treaba. 3. A fost asa de frig in ultima vreme incat au inghetat raurile. Mary a plecat in graba, de teama sa nu intarzie. 5. Tom a vizitat expozitia ca sa le poata povesti prietenilor despre ea. 6. Daca el ar fi aici, ne-ar putea ajuta. 7. Ea va veni maine acasa daca si-a terminat examenele. 8. As fi trecut pe la ea daca mi-ar fi spus unde locuieste. 9. I-am promis Paulei ca o voi ajuta cand am sa ma intorc din vacanta. 10. Dan a spus ca-i place sa studieze gramatiica. 11. E ciudat ca incearca sa telefoneze la aceasta ora tarzie. 12. Tata propune sa fim gata pe la oa 12. 13. Duminica trecuta am stat acasa pentru ca a fost vreme rea. 14. Ne-a asigurat aseara ca te va aastepta pana te vei intoarce. 15. Tata a cumparat o masina veche, desi prietenii lui l-au sfatuit sa nu o faca. 16. Azi dimineata secretara a ajuns la birou mai devreme decat de obicei. 17. Oriunde ne duceam, ne opream si ceream informatii.

IV. A. Secretarul urcase scarile de fier si era apoape sa nu-i observe. Ii cautase toata dimineata, fara sa aiba aerul ca o face. Mucala ii spuse unde i-ar putea gasi, dar el minti ca nu-l interesau. Ar fi trecut pe alaturi daca nu ar fi auzit glasul gros al lui Sandu. (Eugen Barbu - Unsprezece)

B. Iubite Ghita. Sunt opt zile de cand ti-am trimis o scrisoare prin care te rugam sa-mi raspunzi daca persoana ce voia sa cumpere tablouri de la mine, despre care mi-ai scris mai de mult, mai persista in dorinta sa si daca, prin urmare sa-i trimit tie tablouri in acest scop.

Tabloul tau cu Ceahlaul, despre care iti scrisesem ca e in lucru, acum e gata complet. Astept un raspuns al tau ca sa stiu ce fac. Al tau cu toata dragostea, Octav Bancila.

C. Iubite Ghita. E cam mult de cand nu ma stiu nimica despre tine. Stiu ca esti foarte ocupat ca intotdeauna, totusi cand este chip, scrie-ne si noua cateva randui si ne spune cum te afli si ce mai faci. Eu sunt mai bine de cind am fost la Teohari. Ceilalti sunt cu totii sanatosi.

Am terminat portretul d-rei Cireasa si sunt foarte multumit. La inceput si chiar tot timpul cat mi-a stat disperasem ca nu voi putea-o face bine din cauza unei vioiciune ce o caracterizeaza. Apoi nu se prea tinea dec uvant. Imi fagaduia de exemplu, ca vine maine si eu asteptam zadarnic, caci ma tragea pe sfoara. Dar, in fine, a trecut tot necazul, rezultatul fiind pe deplin multumitor, cel putin pentru mine ca executor, nu stiu ce vor zice criticii de toata mana.. Octav Bancila.

D. Toata lumea stie ca domnul Pantelimon isi reparase vechea-i masina 'Topolino', care statuse cinci ani pe butuci si ca nu era duminica, daca echipa juca in alt oras sa lipseasca. Se imprumuta de bani, daca n-avea, umplea rezervorul cu benzina si facea un tur la volan prin centru, ca sa fie vazut. Masinuta arunca gaze de-ai fi spus ca deasupra orasului plutea un val de ceata artificiala. Trecatorii iesiti la plimbare la ora unsprezece scoteau batistele si le puneau la nas. Langa el, Vizante facea semne cunoscutilor cu mana. (E. Barbu--Unsprezece).

E. Sunt vise ce parca le-am fi trait candva si undeva, precum sunt lucruri vietuite despre care ne intrebam daca n-au fost vis. La asta ma gandeam deunazi seara cand ravasind printre hartiile mele ca sa vad ce se mai poate gasi de ars - hartiile incurca - am dat peste o scrisoare care mi-a desteptat amintirea unei intamplari ciudate, asa de ciudata ca, de n-ar fi decat sapte ani de cand s-a petrecut, m-as simti cuprins de indoiala, as cred ca intr-adevar am visat numai sau ca am citit-o ori auzit-o demult.

Era in 1907. Fusesem greu bolnav in Bucuresti si ma intorceam la Berlin. Insanatosirea mea se facea cu anevointa, cerand ingrijiri mari. La plecare doctorul m-a sfatuit sa ma feresc pana si de cele mai usoare eforturi.. Bietul doctor! Am dat din umeri , zambind si i-am spus sa fie pe pace.

(Mateiu Caragiale - Remember)

Politica de confidentialitate

Copyright © 2024 - Toate drepturile rezervate